Select the language you want:

 

Lyrics: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

Listen robert johnson - cross road blues take 2.mp3

Original language lyrics:

I went to the crossroad, fell down on my knees
I went to the crossroad, fell down on my knees
Asked the Lord above "Have mercy, save poor Bob, if you please"

Mmmmm, standin' at the crossroad, I tried to flag a ride
Standin' at the crossroad, I tried to flag a ride
Didn't nobody seem to know me, everybody pass me by

Mmmm, the sun goin' down, boy, dark gon' catch me here
Oooo, oooeeee, boy, dark gon' catch me here
I haven't got no lovin' sweet woman that love and feel my care

You can run, you can run, tell my friend-boy1 Willie Brown2
You can run, tell my friend-boy1 Willie Brown2
Lord, that I'm standin' at the crossroad, babe, I believe I'm sinkin' down

__________
Note 1: friend-boy is a dialectic synonym for "boyfriend" when used between men;
Note 2: this could either be the close friend of Son House named Willie Brown with whom he played together when Robert Johnson first began to play, or the younger Willie Brown who did some recordings for the Library of Congress or yet another completely unknown Willie Brown, who knows(?);
Note: did Robert Johnson sell his soul to the devil at the crossroads?. Read about it at The Mudcat Café.

In the Delta of the Mississippi River, where Robert Johnson was born, they said that if an aspiring bluesman waited by the side of a deserted country crossroads in the dark of a moonless night, then Satan himself might come and tune his guitar, sealing a pact for the bluesman's soul and guaranteeing a lifetime of easy money, women, and fame. They said that Robert Johnson must have waited by the crossroads and gotten his guitar fine-tuned.

Lyrics: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Versuri: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

Romanian lyrics:

M-am dus la intersectie, a căzut în genunchi
M-am dus la intersectie, a căzut în genunchi
Întrebat Domnul de mai sus: "Ai milă, salvați săraci Bob, dacă vă rog"

Mmmmm, "stătea la intersecție, am încercat să marcheze o plimbare
"Standin la intersectie, am încercat să marcheze o plimbare
Credeți Nimeni nu pare să mă cunoască, toată lumea mă să trec prin

Mmmm, soarele întâmplă în jos, băiete, Gon întunecate mă prinde aici
Oooo, oooeeee, băiete, Gon întunecate mă prinde aici
Nu am nici o femeie lovin 'dulce care iubesc si se simt grija mea

Puteți rula, aveți posibilitatea să executați, spune prietenul meu Willie-boy1 Brown2
Puteți rula, spune prietenul meu Willie-boy1 Brown2
Doamne, că eu sunt standin "de la intersecție, iubito, cred că mă sinkin" în jos

__________
Nota 1: prieten baiat este un sinonim pentru dialectică "prietenul" atunci când sunt utilizate între bărbați;
Nota 2: acest lucru ar putea fi prieten apropiat al lui Son House numit Willie Brown, cu care a jucat împreună atunci când Robert Johnson a început să joace, sau mai tineri Willie Brown, care a făcut câteva înregistrări pentru Biblioteca Congresului sau un alt complet necunoscut Willie Brown , cine știe (?);
Notă: Robert Johnson a vinde sufletul diavolului, la răscruce de drumuri?. Citiți despre asta la Café Mudcat.

În Delta fluviului Mississippi, în cazul în care Robert Johnson sa nascut, au spus că, dacă un bluesman aspirant așteptat de partea de țară pustii o răscruce de drumuri în întuneric de o noapte fara luna, apoi el însuși Satana ar putea veni si acorda chitara sa, sistemul de închidere a pact pentru sufletul bluesman și garantarea o durată de viață de ușor de bani, femei, și faima. Ei au spus că Robert Johnson trebuie să fi așteptat de răscruce și a ajuns chitara sa bine pus la punct.

Versuri: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Letras: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

Spanish lyrics:

Fui a la encrucijada, caí sobre mis rodillas
Fui a la encrucijada, caí sobre mis rodillas
Preguntó el Señor por encima de "Ten piedad, salvar a la pobre Bob, con su permiso"

Mmmmm, suplente 'en la encrucijada, traté de marcar un paseo
Parado en el cruce, traté de marcar un paseo
¿Acaso nadie me parece que sé, todo el mundo me pasa por

Mmmm, el sol yendo hacia abajo, muchacho, gon 'oscuros me encontraría aquí
Oooo, oooeeee, muchacho, gon 'oscuros me encontraría aquí
No tengo ningún lovin 'dulce mujer que ama y siente mi cuidado

Puedes correr, puedes correr, le digo a mi amigo Willie boy1 brown2
Se puede correr, le digo a mi amigo Willie boy1 brown2
Señor, que soy suplente 'en la encrucijada, nena, creo que estoy Sinkin' abajo

__________
Nota 1: amigo-boy es un sinónimo dialéctica para "novio" cuando se usa entre los hombres;
Nota 2: Esto podría ser el amigo íntimo de Son House llamado Willie Brown, con quien jugamos juntos cuando Robert Johnson empezó a jugar, o el joven Willie Brown, quien hizo algunas grabaciones para la Biblioteca del Congreso o de otro completamente desconocido Willie Brown , ¿quién sabe (?);
Nota: ¿Robert Johnson vender su alma al diablo en la encrucijada?. Lea acerca de esto en el Café Mudcat.

En el delta del río Mississippi, donde nació Robert Johnson, dijeron que si un aspirante a músico de blues esperó al lado de un cruce de caminos en los países abandonados en la oscuridad de una noche sin luna, y luego el mismo Satanás puede venir y afinar su guitarra, sellando un pacto por el alma del músico de blues y garantizar una vida de dinero fácil, mujeres y fama. Dijeron que Robert Johnson debió haber esperado por el cruce y obtenido su guitarra afinada.

Letras: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Paroles: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

French lyrics:

Je suis allé au carrefour, est tombé sur mes genoux
Je suis allé au carrefour, est tombé sur mes genoux
Demandé au Seigneur au-dessus de «Aie pitié, sauf le pauvre Bob, s'il vous plaît"

Mmmmm, standin 'au carrefour, j'ai essayé de marquer un tour
Debout »à la croisée des chemins, j'ai essayé de marquer un tour
N'est-ce pas personne ne semble me connaître, tout le monde me passer

Mmmm, le soleil goin 'down, garçon, gon' obscurité me rattraper ici
Oooo, oooeeee, garçon, gon 'obscurité me rattraper ici
Je n'ai pas pas lovin 'femme douce qui aime et sentir mes soins

Vous pouvez courir, vous pouvez courir, dire à mon ami-boy1 Willie Brown2
Vous pouvez courir, dire à mon ami-boy1 Willie Brown2
Seigneur, que je suis debout contre au carrefour, bébé, je crois que je suis Sinkin 'down

__________
Note 1: ami-boy est un synonyme dialectique pour "copain" lorsqu'il est utilisé entre les hommes;
Note 2: ce pourrait être soit l'ami intime de Son House nommé Willie Brown avec qui il a joué ensemble quand Robert Johnson a commencé à jouer, ou le jeune Willie Brown, qui a fait quelques enregistrements pour la Library of Congress ou encore un autre totalement inconnu Willie Brown , qui sait (?);
Remarque: Robert Johnson ne vendre son âme au diable au carrefour?. Lire à ce sujet au Café Mudcat.

Dans le delta du fleuve Mississippi, où Robert Johnson est né, ils ont dit que si un bluesman aspirant attendu par le côté d'un carrefour pays désertes dans l'obscurité d'une nuit sans lune, puis Satan lui-même pourrait venir et régler sa guitare, sceller un pacte pour l'âme du bluesman et garantissant une durée de vie de l'argent facile, les femmes, et la gloire. Ils ont dit que Robert Johnson doit avoir attendu près de la croisée des chemins et obtenu sa guitare affiné.

Lyrics: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Testo: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

Italian lyrics:

Sono andato al bivio, cadde in ginocchio
Sono andato al bivio, cadde in ginocchio
Alla domanda del Signore sopra "Abbi pietà, salvare povero Bob, se non vi dispiace"

Mmmmm, in piedi 'al bivio, ho cercato di segnalare un giro
Standin 'al bivio, ho cercato di segnalare un giro
Forse non nessuno sembra sapere di me, tutti mi passano

Mmmm, il sole goin 'down, ragazzo, scuro gon' a prendermi qui
Oooo, oooeeee, ragazzo, scuro gon 'a prendermi qui
Non ho nessuna lovin 'donna dolce che amo e sento mia cura

È possibile eseguire, è possibile eseguire, dire al mio amico-boy1 Willie marrone2
È possibile eseguire, dire al mio amico-boy1 Willie marrone2
Signore, che io sono in piedi 'al bivio, piccola, credo che sto sinkin' giù

__________
Nota 1: amico-boy è un sinonimo dialettica per "fidanzato" quando viene utilizzato tra gli uomini;
Nota 2: questo potrebbe essere sia l'amico di Son House di nome Willie Brown con il quale ha suonato insieme quando Robert Johnson ha iniziato a suonare, o il giovane Willie Brown, che ha fatto alcune registrazioni per la Library of Congress o un altro del tutto sconosciuta Willie Brown , chi lo sa (?);
Nota: Robert Johnson ha venduto l'anima al diavolo al bivio?. Leggi a questo proposito presso il Café Mudcat.

Nel delta del fiume Mississippi, dove Robert Johnson è nato, hanno detto che se un aspirante bluesman atteso al fianco di un incrocio di campagna deserte nel buio di una notte senza luna, quindi Satana stesso potrebbe venire e mettere a punto la sua chitarra, siglando un patto per l'anima del bluesman e garantendo una vita di soldi facili, le donne, e la fama. Hanno detto che Robert Johnson deve aspettare da un bivio e preso la sua chitarra messa a punto.

Testo: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Lyrics: robert johnson - cross road blues take 2 (11)

German lyrics:

Ich ging bis zur Kreuzung, fiel auf die Knie
Ich ging bis zur Kreuzung, fiel auf die Knie
Fragte der Herr über "Erbarme dich, speichern armen Bob, wenn ich bitten darf"

Mmmmm, Stellvertreter 'an der Kreuzung habe ich versucht, eine Fahrt kennzeichnen
Standin 'an der Kreuzung habe ich versucht, eine Fahrt kennzeichnen
Hat nicht niemand scheint mich zu kennen, passieren mich jeder von

Mmmm, die Sonne goin 'down, boy, dunkle gon' mich hier fangen
Oooo, oooeeee, Junge, 'Dark gon mich hier fangen
Ich habe kein Niemandsland lovin 'süße Frau, die lieben und fühlen sich meine Pflege

Sie können laufen, können Sie laufen, sagen mein Freund boy1 Willie braun2
Sie können, sagen mein Freund boy1 Willie braun2
Herr, dass ich standin bin 'an der Kreuzung, babe, ich glaube, ich bin Sinkin' down

__________
Hinweis 1: friend-Junge ist ein dialektischer Synonym für "Freund", wenn er zwischen Männern;
Anmerkung 2: Dies könnte entweder die enger Freund von Son House benannt Willie Brown, mit denen er zusammen gespielt, als Robert Johnson begann zu spielen, oder die jüngere Willie Brown, einige Aufnahmen für die Library of Congress hat oder noch ein völlig unbekannter Willie Brown sein , wer weiß (?);
Hinweis: Hat Robert Johnson verkauft seine Seele an den Teufel am Scheideweg?. Lesen Sie mehr über sie an den Mudcat Café.

Im Delta des Mississippi River, wo Robert Johnson geboren wurde, sagte sie, dass, wenn ein aufstrebender bluesman wartete der Seite eines verlassenen Landes Kreuzung in der Dunkelheit einer mondlosen Nacht, dann Satan selbst kommen könnte, und stimmen seiner Gitarre, Abdichten eines Pakt für den Bluesman Seele und garantiert eine Lebensdauer von einfach Geld, Frauen und Ruhm. Sie sagten, dass Robert Johnson muss von der Kreuzung gewartet haben und bekommen seine Gitarre verfeinert.

Lyrics: robert johnson - cross road blues take 2 uploaded by mo.

 

Here you can find all lyrics from: robert johnson

yahoo invisible